All posts filed under: ESTUDIO

Studio / Atelier

English: STUDIO It takes a lot of time, focus and dedication to develop artisanship. The artisan masters a kraft by understanding and respecting the elements and ingredients. At the Anjinho Studio science sides with traditional know-how. Time tested knowledge and contemporary understanding. Artisan traditions in the 21st century.   Português: ATELIER É necessário muito tempo, concentração e dedicação para o desenvolvimento de um ofício artesanal. O artesão maneja o método através do entendimento e respeito pelos elementos e ingredientes. No Atelier do Anjinho a ciência faz parceria com o conhecimento tradicional. Conhecimento testado pelo tempo e compreensão contemporânea. Tradições artesãs no século XXI.

Crazy House / Casa Maluca

English: CRAZY HOUSE Sometimes in architecture the technical aspect serves the artistic in such a way that it levitates the structure into a realm of quasi fantasy. The Hằng Nga house, affectionately called the ‘Crazy House’, in Da Lat Vietnam, has that quality. Its surrealism, organic shapes and expressionism makes the visitor feel inside a tridimensional fairy tale world.   Português: CASA MALUCA Às vezes em arquitectura a tecnicalidade serve a expressão artística de tal forma que o resultado é uma elevação da estrutura para um mundo quase imaginário. A casa Hằng Nga, carinhosamente apelidada ‘Casa Maluca’, em Da Lat no Vietnam, tem essa qualidade. As suas formas orgânicas, surrealismo e expressionismo fazem o visitante sentir-se dentro de um mundo fictício tridimensional.

Carousel / Carrossel

English: CAROUSEL Anyone that remembers how much fun is to go around in a carousel can relate to being little. For a little young mind fantasy is real. This carousel in northern France has a captivating vintage realism and texture that puts a smile in the adult crowd overseeing their kids. A nostalgic smile.   Português: CARROSSEL Para quem se lembra do divertimento que é girar num carrossel é fácil de se identificar com os pequeninos. Para as crianças a fantasia é real.  A textura e realismo deste carrossel antigo no norte de França também põe um sorriso nos adultos que supervisionam as suas crianças. Um sorriso nostálgico.    

Moorish Patterns / Padrões Mouriscos

English: MOORISH PATTERNS For the focused viewer these patterns are much more than building adornments. When standing inside the tridimensional embrace of the buildings these Moorish patterns have a meditative quality in their design. Symmetries of nature and mathematics of geometry stimulate a sensation of harmony and unity in the brain. The Moors integrated beautifully the geometric pattern with the arabesques and calligraphy. A reflective symbology of the order of the natural world and the cosmos. Technical and cultural Islamic sophistication in the Iberia of the Middle Ages.   Português: PADRÕES MOURISCOS Para o observador mais focado estes padrões são muito mais que decorações. Quando se está dentro do abraço tridimensional dos edifícios estes padrões Mouriscos têm uma qualidade meditativa no seu design. Simetrias da natureza e matemáticas da geometria estimulam uma sensação de harmonia e unidade no cérebro. Os Mouros integraram com grande beleza o padrão geométrico com os arabescos e a caligrafia. Uma simbologia reflectiva da ordem do mundo natural e do cosmos. Sofisticação cultural e técnica Islâmica na Iberia da Idade Média.

The suicide of Lucretia / O suicídio de Lucrécia

English: THE SUICIDE OF LUCRETIA This master piece depicts the suicide of the legendary young Roman heroin Lucretia painted by Renaissance painter Giovanni Antonio Bazzi in the 1530s (Collezioni Dinastiche Sabaude).   Português: O SUICÍDIO DE LUCRÉCIA Esta obra-prima retrata o suicídio de Lucrécia, lendária heroína Romana, pintada pelo pintor renascentista Giovanni Antonio Bazzi na decada de 1530 (Collezioni Dinastiche Sabaude).

Mariazinha’s Garden / Jardim da Mariazinha

English: MARIAZINHA’S GARDEN Recycling does not necessarily mean remanufacture new materials from used ones. Reusing objects by giving it a new purpose is probably the best form of recycling. Mariazinha, in Portugal, created her expressive garden with many everyday objects destined for the bin. Creativity itself is a reusable energy. Mariazinha’s artistic flair gave her succulent plants a colourful garden full of personality.   Português: JARDIM DA MARIAZINHA Reciclar não é apenas reproduzir novos materiais de materiais usados. Reutilizar objectos dando-lhes uma nova função é talvez a melhor forma de reciclar. Mariazinha, em Portugal, criou um jardim bem expressivo com objectos que estavam destinados ao lixo. A criatividade em si é uma energia renovável. O talento artístico da Mariazinha ofereceu às suas plantas suculentas um jardim colorido cheio de personalidade.